29/11/07

TOLERANCIA EN CASA

Dende’l grupu d’opinión ALGAMAR siempre tamos dispuestos/es al diálogu y al discutiniu; anque delles veces les postures enrocaes faen que les conversaciones se conviertan en diálogos de besugos o de sordos. Normalmente ye inútil el discutiniu sobre la llingua asturiana con Javier Fernández. Pero nes declaraciones que fexo esti día soltó una fras contundente que mos prestó. Nós, como la inmensa mayoría de les persones, nun podemos menos que tar d’alcuerdu con que “los raigaños de la intolerancia afinquen na sobrevaloración de lo propio”.

Claro que les coses nun son tan inocentes como paecen y igual merez un pequeñu análisis. Lo primero de too hai que dicir que los mensaxes tienen un contestu y la so comprendoria camuda dependiendo d’esti. Nun ye lo mesmo dicir la mesma fras a los banqueros de Wal Street qu’a los inmigrantes de les pateres. L’afirmación ta fecha falando de la llingua asturiana y nun congresu de les Mocedaes Socialistes. ¿Ye un tirón d’oreyes a esta organización pola so defensa de la oficialidá de la llingua asturiana? ¿Faise entós dende la “tolerancia” de la dirixencia socialista a les bases? Per equí podríamos siguir, pero solo queremos entrugar una cosa ¿les altes instancies d’un partíu tienen de proclamar doctrina o recoyer sensibilidaes y respetar la pluralidá de les bases?

Un contestu más ampliu allúgamos nel debate sobre la reforma del estatutu asturianu. Tala reforma ta inxerta nun procesu aniciáu n’otres comunidaes autónomes y propiciáu por Zapatero, nun apueste ideolóxicu determináu: dende una opción política respetuosa, tolerante y abierta preténdese llegar a consensuar testos llexislativos que recueyan la pluralidá social, cultural y nacional del Estáu. Ello nun se fai ensin discutiniu, pero a la fin llegóse a un ampliu consensu en Valencia, a una mayor implicación del socialismu en Catalunya, a reformes unánimes n’otros sitios... Solo la cúpula de la FSA paez siguir encerriscada en defender un modelu d’estatutu que contradiz les directrices d’ampliu consensu democráticu ensayaes per uquiera nel so partíu.

Podría pensase que’l contestu social asturianu tien dalgo específico. Pero les encuestes sociolóxiques dan un porcentaxe mayoritariu d’asturianos (60 %, vid. Llera Ramo, Estudiu sociollingüísticu d’Asturies, 2003) que tán a favor de la oficialidá. Teniendo en cuenta la distribución de votos, a lo menos una minoría de los dirixentes y una mayoría de los votantes del PSOE n’Asturies tán a favor, porque la encuesta ta fecha n’Asturies y equí la xente vota lo que vota. Nun paez entós que la crítica tea basada nuna adaptación al sentir mayoritariu de la sociedá asturiana, nin siquier a la sensibilidá mayoritaria del electoráu socialista asturianu.

Entrando nel nivel de les motivaciones personales, la observación tendría’l so máximu valir si formare parte d’un exerciciu d’autocrítica. Que sepiamos la llingua d’espresión del señor Fernández ye’l castellán, entós ta falando d’una crítica a otros que faen un actu d’intolerancia sobrevalorando l’asturianu. Equí ye onde mos perdemos y la fras dexa de ser aclaratoria. ¿Quier dicer el señor Fernández que pidir la oficialidá ye sobrevalorar una llingua? Nel Estáu español son oficiales el gallegu en Galicia, el vascu n’Euskadi y en Nafarroa, el catalán en Catalunya y Baleares, en Valencia col nome de valencianu, l’aranés nel so valle, el castellán en tolos llaos. ¿Piensa’l señor Fernández que sobrevaloramos la llingua por pidir el mesmu tratu? ¿Por qué’l Partíu Socialista defende en toes eses comunidaes la llingua autóctona y equí non? ¿Oficializar el gallegu y el catalán nun ye sobrevalorar, pero sedríalo faer lo mesmo col asturianu? La lóxica de l’afirmación esfaraguya contestualizando. D’un filósofu quiciabes pudiéremos almitir orientaciones xenériques, nun políticu los fechos y el contestu ye clave.

Per otru llau, ye importante conocer los oríxenes; pero tamién ye clave tener en cuenta les consecuencies: la intolerancia tien como efeutu la discriminación; una persona intolerante piensa que los demás nun tienen por qué gociar de les mesmes prerrogatives qu’ella, que ser diferente supón nun ser iguales en cuantes a drechos. Si se falare d’un asuntu propiu pue entendese la prudencia del señor Fernández en nun sobrevaloralo y podría pensase incluso n’arrenunciar a ciertos drechos. La custión ye que’l señor Fernández nun ye usuariu del asturinau solo fala castellán, a lo menos públicamente, cuando falamos d’oficialidá tamos nesi ámbitu públicu, lo que caún fale en casa ye asuntu de la sociollingüística non de la llei. Entós el señor Fernández ta acusando de sobrevaloración a los asturfalantes y que “toleremos” que la nuesa llingua siga arrequexada nel ambiente familiar y nun s’use con normalidá públicamente. Pero elli sí pue usar en tolos niveles públicos la suya (tamién nuesa): el castellán. ¿Nun tenemos entós los mesmos drechos qu’elli? ¿Intolerancia?


Dempués el señor Fernández fai una trampuca: nun quier la oficialidá, pero sí defender la llingua: “preservar la llingua asturiana ta bien, pero glorificala non”. Tamos d’alcuerdu: dexen de dicir que quieren muncho al asturianu, dexe’l presidente Areces de proclamar que la fala en casa, dexen de lleer poemes nel parllamentu, dexen de subvencionar “el requexu del bable” en periódicos y radios; en vez d’eso recueyan nel estatutu la oficialidá y desarrollen llexislativamente esi drechu d’una parte de la sociedá asturiana. Pero tanto querer “preservar” la llingua y nin siquiera son quien a respetar la Llei d’usu actual... la so tolerancia nun llega a almitir qu’un trabayador del Principáu pida les vacaciones o un permisu pa operase n’asturianu, tampoco pa qu’una emisora de radio en llingua asturiana disfrute de la llicencia comercial que-y correspuende, o pa que se puedan lleer tesis n’asturianu na Universidá, nin pa qu’un rapaz amazcaráu de pita pueda pidir respetu pal asturianu con una pancarta ensin que lu detengan, nin pa qu’haya una programación digna na llingua’l país na “so” tele... ¿En qué quedamos podemos usar la llingua como instrumentu de comunicación o non? ¿O “preservar” quier dicir grabar un monólogu nun CD y guardalu nun muséu más de cartón-piedra?

Supongo que nesa mesma llinia convencerán al gobiernu d’España pa que tranque l’institutu Cervantes, se dexe de falar del español como instrumentu de cultura y se suspendan les campañes y la gran cantidá de dineru pa promocionalu. Si los preseos de comunicación nun precisen glorificase ¿pa qué meter perres nello? (más de 89 millones d’euros pal 2007). Nel 2005 dióse-y el Premiu Príncipe d’Asturies de comunicación y humanidaes, xunto cola Alianza Francesa, la sociedá Dante Alighieri, el British Council, el Institutu Camoes y el Goethe-Institut, toes elles instituciones que promocionen llingües como instrumentos de cultura. Sedrá que l’asturianu ye la única llingua del mundiu condergada a solo ser “instrumento de comunicación”? Y oxalá fore asina, pero quieren que sía instrumentu de comunicación solo en casa, onde nun mos tengan qu’aguantar, yá viemos cómo acaben los intentos d’usar l’asturianu n’ámbitos públicos.

Pero Fernández pasa percima del aspeutu cultural, elli va direutamente a lo que-y duel: instumentu ideolóxicu. Suponemos que nun quier dicir que tolos paisanos y paisanes de los pueblos d’Asturies solo por falar asturianu sían separatistes; tampoco l’altu porcentaxe de militantes del partíu socialista que la usen a diario. Elli refierse a los que “manipulamos” l’usu de la llingua pidiendo la oficialidá, claro. Eso sí ye profilaxis política, di que sí, qu’empieces dando un drechu y van acabar por querer cambiar les élites polítiques... Ye igual qu’haya xente asturiano de tolos colores políticos reclamando coherencia pa cola defensa del asturianu, la cosa ye desaniciar a esi grupín de separatistes. La más elemental etiqueta democrática debiera concluyir que la opción nacionalista n’Asturies ye tan digna como les demás y onde se tien que xugar la so viabilidá ye nes eleiciones. Pero non, hai que cortalo pela freba. Y tenga cuidáu’l señor Fernández cola montonera gaiteros, que póneste a tocar la gaita en vez de la guitarra y cualquier día pienses qu’esto nun ye España.

Nun somos a calletrar qu’una sociedá que tien varies llingües sía más tolerante si solo reconoz oficialmente a una que si les reconoz a toes. Y si tamos d’alcuerdu en que la sobrevaloración de lo propio pue llevar a la intolerancia; tampoco hai qu’escaecer que la inorancia de la propia realidá trai la falta de respetu pola de los demás. Nun mos paez qu’una persona que nun-y gusta la pluralidá de la sociedá na que vive vaya a ser quien a respetar la pluralidá del mundiu. Nós nun llegamos a ser cosmopolites, tamos más bien pola aldea global, porque sí mos considermos internacionalistes, de los internacionalistes a los que-yos gusta la variedá cultural, llingüística, musical y hasta gastronómica d’esti planeta, non de los que querríen una sociedá y un mundiu uniforme, con una forma de pensar y una sola llingua, por supuesto la d’ellos. Nun somos d’esos ciudadanos del mundiu que quieren dir a tolos llaos y sintise como en casa, queremos dir a tolos llaos y sentimos como en casa d’un hermanu; somos hermanos nun queremos ser clones; queremos entendemos y compartir ilusiones con toles persones del planeta, non solo comunicamos porque ellos falen español. Abúltamos que’l señor Fernández tovía nun ta al tanto de les actualizaciones del diccionariu d’español, l’acepción hasta agora de cosmopolita ye: “1. adj. Dicho de una persona: Que considera todos los lugares del mundo como patria suya”, pero l’avance de la vixésimatercera edición diz: “1. adj. Dicho de una persona: Que se ha movido o se mueve por muchos países y se muestra abierto a sus culturas y costumbres”. Porque efeutivamente, pa nós les llingües nun son solo un mediu de comunicación, queremos entendemos, non solo comunicamos. Como somos los primeros en falar, respetar y pidir respetu pa la nuesa llingua paezmos que vamos ser a entender meyor que n’otres partes del mundiu o nesta Asturies de toos/es se pida tamién respetu pa la cultura y les llingües que van llegando pa enriquecela. ¿O pue respetase lo d’otros odiando lo qu’ún tien en casa?

En fin señor Fernández que la fras prestómos, asina, fuera contestu, pero rara vez les altes xerarquíes dende posiciones de fuercia dan lleiciones de tolerancia, y menos si la fin (non solo de los sos discursos sinón de les sos obres) ye nun respetar a minoríes. Nós naguamos por una Asturies plural, onde ser asturianu/a sía trabayar y vivir n’Asturies, onde los/es inmigrantes s’integren, onde los/es emigrantes mozos/ces nun tengan que colar, onde les opciones polítiques asuman el discursu de les minoríes, onde les lleis respeten los drechos de muyeres, homosexuales, paraos, mocedá... Queremos un estatutu onde quepamos toos. Usté va vese reflexáu nelli, de xuru. Los/es asturfalantes ¿nun cabemos?

27/11/07

Manifestación del 24 de payares

Equí vos apurrimos unos videos de la manifestación del sábadu 24 ya que tal paez que los medios "oficiales" y la mayoría de los privaos taben mirando pa otru lláu y, magar el procuru, la esmolición y l'enfotu de dellos profesionales, nun se decataben (pa variar) de lo que pasaba na cai.


El primeru ye de la Manifestación:






Agora la marcha dende Mieres




Y la llectura pa finar l'actu




Gracies a Glayíu, AsturNewsTv y VityUvieu

15/11/07

L’ASTURIANU: OFICIALIDÁ

MESA REDONDA Y COLOQUIU ORGANIZAOS POR ALGAMAR

Martes, 13 de payares del 2007. Casa la Cultura de La Pola.

La mesa redonda que’l grupu d’opinión Algamar organizó sobre la oficialidá de la llingua asturiana convocó a cerca de cuarenta persones en La Pola.

Algamar ta dientro del Conceyu Abiertu pola Oficialidá y aborda esti tema como actu preparatoriu de les marches y la manifestación que’l sábadu 24 de payares va reclamar que na reforma estatutu d’autonomía s’incluya al asturianu como llingua cooficial d’Asturies.

P’afondar nel tema dende diversos puntos de vista taben presentes Beatriz Redondo Viado, direutora del selmanariu Les Noticies; Penélope Miranda Fernández, responsable del Serviciu de Normalización Llingüística del conceyu L.lena; y Xurde Blanco Puente, lletráu del serviciu xurídicu del Principáu d’Asturies. David Rivas Infante, profesor d’estructura económica na universidá Autónoma de Madrid, nun pudo acudir por compromisos académicos inaplazables.

Escomencipió falando Beatriz R. Viado, qu’allugó l’asuntu de la oficialidá nel campu xurídicu. Pero quixo tamién resaltar que la llingua, como ferramienta de comunicación, va tener mal futuru si nun tien utilidá d’usu pa la xente. Valoró l’esfuerciu militante de les persones que reivindiquen l’asturianu, pero tamién mencionó que bien de veces amazcárase la llingua énte l’alministración; nun se reclama’l drechu a usar l’asturianu, cuando los asturfalantes pagamos los mesmos impuestos que los demás. Hai casos, como’l de Xurde Blanco o’l de Faustino Zapico, en que’l conflictu ta plantegáu nel terrén de l’alministración y non nel de la sociedá, pero son solo dellos casos, nun hai un conflictu tan grande qu’afeute a les decisiones de l’alministración. El movimientu de reivindicación llingüística ye, entós, testerón, pero non eficiente; el conflictu pa ser efeutivu habría ser mayor y tocar dos niveles sensibles: el d’orde públicu y el colapsu alministrativu. Viado citó a Ninyoles pa destacar que los conflictos llingüísticos prodúcense ente grupos y non ente llingües. Nesti sen la estratexa de la FSA nun ye pa nada irreflexiva y gratuita: tresllada l’enfrentamientu al nivel social y saca pa ello’l discursu de la imposición. Énte esto, ñegar la imposición ye siguí-yos el xuegu, nun salir del nivel de discutiniu social; había qu’empecipiar a dicir que sí habría imposición: pa l’alministración. Ún de los pilancos importantes que ve Viado ye la clas funcionarial, roceana a cambeos que puedan afeutalos; la primera rellación de la clas política ye con ellos, y eso pue suponer una distorsión nel análisis. El discursu de los dirixentes del PSOE y PP ta claru, neso hai declaraciones netes: la xente pue falar asturianu si quier, ellos nun ven problema, si la xente nun fala ye por falta disciplina y entós hai que los castigar ignorándolos. Viado recurrió a un artículu de Ruitiña en Les Noticies pa dar una vía posible: hai que consiguir que dean un primer pasu que yá nun-yos permita retroceder: la “normalización”, la recuperación toponímica, los servicios de normalización nos Conceyos, la lliteratura, la Llei d’usu... son pequeños espacios dende los qu’enanchar y ganar terrén. Ye verdá tamién que munches veces hai fechos reales, pero non significativos, la páxina web del Principáu ta n’asturianu, ta bien, podemos consultar n’asturianu, pero ye una opción secundaria, solo si la busques vas a ella, nun consigue una visibilización de la llingua. En cuantes a la presencia del movimientu de reivindicación nos medios de comunicación la ponente foi crítica: el discursu volvióse repetitivu y ta asumíu como un ruxerrux de fondu. Como conclusión Viado defendió l’usu de diverses táutiques, nun hai por qué escoyer solo una, nun debería haber discursos escluyentes.

Penélope Miranda espunxo los dos puntos de vista qu’hai n’Asturies agora sobre la contraposición oficialidá-normalización. Una primer teoría pretende que la normalización podría sustituyir a la oficialidá. Miranda piensa que’l llabor de recuperación de la toponimia, los actos de la Selmana les Lletres o les diferentes subvenciones que fomenten l’asturianu, por mui interesantes que sían, nun son la oficialidá nin puen facela innecesaria. Como téunica en normalización llingüística ún de los llabores que s’han de faer ye’l del billingüismu alministrativu; la tresversalidá ye ún de los principales principios rectores del trabayu d’un serviciu de normalización, de manera que l’usu del asturianu afeute a tolos niveles de l’alministración. El problema ye que munchos de los llabores y de les campañes entamaes nun tán inxertes nun proyeutu coherente de política llingüística asumíu polos poderes públicos, sinón que los téunicos de los servicios tuvieron qu’organizase nuna asociación y reclamar non solo condiciones llaborales sinón compromisos políticos. Esa falta de proyeutu global nótase en que la Oficina de Política Llingüística del Principáu ye cuasi un serviciu de normalización d’un Conceyu, nel sentíu de qu’atopa les mesmes trabes pa llevar alantre’l llabor. Como claru exemplu, el Plan de Normalización Llingüística del Principáu nun se cumplió, lo mesmo que la Llei d’usu. La segunda teoría retruca a la primera y afirma qu’ensin oficialidá nun hai trabayu de normalización posible. Miranda nun ta tampoco d’alcuerdu con esta afirmación. Agora hai nueve servicios de normalización nos Conceyos y sí se consiguió faer planificación, salióse d’un primer momentu nel que nun taba mui claro qué función teníen y dedicábense a xeres cuasi esclusives de traducción; yá nun se ven como un apéndiz de les conceyalíes de cultura, sinón qu’abarquen otres árees dientro de l’alministración del Conceyu. No que se refier a la coordinación, la ponente calificó d’engañu que’l Principáu creare la figura d’una Rede de los servicios de normalización pa recular darréu al temer qu’eso s’organizare y se consolidare. Valoró’l llabor de los servicios de normalización como’l de L.lena, onde se ta intentando abrir un camín, y comparó los servicios de los Conceyos con islles que’l Principáu mantién a raya. Tamién consideró a los servicios como centros pilotu, como exemplos de lo que podría pasar si l’asturianu fore oficial y nesi sen certifica que la xente ta preparao, en L.lena naide ve estrañu l’usu del asturianu, nin hai nengún tipu de rocea.

Xurde Blanco presentóse como componente del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, que tien mediu centenar de socios de magar se fundó, va añu y mediu. Esplicó que’l so casu, el pleitu porque l’alministración del Principáu nun reconoz que pueda pidí-y n’asturianu permisu llaboral pa una operación, nun ye una llucha personal sinón que forma parte d’una estratexa coleutiva. Paez-y a Blanco que lo principal ye tener claros los oxetivos. Plantegóse’l ponente inclusive’l conceptu d’oficialidá, entrugóse qué ye lo que significa esi conceptu, que consideró cuasi una metáfora, pues en realidá tamos tratando de drechos llingüísticos básicos, el noyu del asuntu ye qu’hai un incumplimientu de normes fundamentales. Siguiendo col custionamientu del conceptu afirmó que nel Estáu español la oficialidá vese de distinta manera que n’Europa, mentanto nel primeru nun se-y reconoz nin siquier esistencia a una llingua si nun ye oficial, na segunda toles llingües rexonales tienen reconocencia, sían o non oficiales. Aclaró qu’usaba’l términu de llingües rexonales, magar se considera nacionalista, porque esi ye’l términu xurídicu usáu n’Europa. Siguiendo col análisis del conceptu aclaró qu’en realidá nun hai una definición xurídica d’oficialidá, solo nuna sentencia del Tribunal Supremu se recueye que podría considerase tala al emplegu polos poderes públicos d’una determinada llingua pa rellacionase ente ellos o colos ciudadanos. En cuantes a la realidá d’Asturies criticó duramente la estructura de l’alministración autonómica, que noma a persones de confianza pa puestos que deberíen tar dientro del escalafón funcionarial y prescindiendo de les recomendaciones xudiciales qu’aconseyen nun considerar como puestos de designación política a tolos que tán perbaxo del nivel de direición xeneral. Nesta alministración clientelar la esistencia d’un puestu de xefe de serviciu, o inclusive si fore de direición xeneral, dedicáu al asturianu ye irrelevante dafechu. Respeuto al Plan de Normalización Llingüística aprobáu pol Principáu paez-y de nula validez, yá qu’incluso hai una sentencia que diz que nun se traduz en norma xurídica dala. Nesti sen insiste en que nun se trata de que nengún altu cargu políticu fale n’asturianu, sinón de que se respeten los sos drechos de falante. Esplicó que l’asociación de xuristes de la que forma parte tien un procesu en marcha énte Europa; amás d’un pleitu énte’l Tribunal Constitucional, aceleráu pola inquina d’un xuez y p’allegría suya; y una apellación al Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies. Solliñó que nun se cumple l’artículu 3 de la Constitución española, qu’en cualquiera de les sos llectures o interpretaciones lleva a la obligación d’oficialidá de la llingua asturiana: el “sedrán” de tal artículu tien un mandatu imperativu, y remitióse tamién a la voluntá del llexislador qu’escoyó esi verbu en vez d’otres propuestes que se plantegaron y que recueye’l diariu de sesiones.

Delles intervenciones del públicu abrieron el debate de si realmente la dignificación de la llingua asturiana ta dando pasos, de si les reivindicaciones, la reclamación xurídica o l’alternativa política son les víes transitables hacia la oficialidá.

7/11/07

Asturianu: oficialidá.


El Grupu d'Opinión Algamar entama una mesa redonda y un coloquiu al rodiu de la oficialidá de la llingua asturiana.

L'alcuentru habrá de facese nel salon d'actos de la casa la cultura de La Pola Siero, el martes 13 de payares a les 19:30 hores.



Intervendrán:

Beatriz Redondo Viado. Escritora y directora del selmanariu “Les Noticies”.
Xurde Blanco Puente. Xurista. Lletráu del Serviciu Xurídicu del Principáu d’Asturies.
Penélope Miranda Fernández. Filóloga. Téunica en normalización llingüística nel conceyu de L.lena.
David Rivas Infante. Economista. Profesor d’ Estructura Económica na Universidá Autónoma de Madrid. Académicu de la Llingua.

Prestariamos poder contar con la to presencia. Con esi enfotu trabayamos. Gracies.

Algamar Asturies.

5/11/07

24 de payares



Sábadu 24 de payares a les 18:00 hores, na estación de la Renfe n'Uviéu.