15/11/07

L’ASTURIANU: OFICIALIDÁ

MESA REDONDA Y COLOQUIU ORGANIZAOS POR ALGAMAR

Martes, 13 de payares del 2007. Casa la Cultura de La Pola.

La mesa redonda que’l grupu d’opinión Algamar organizó sobre la oficialidá de la llingua asturiana convocó a cerca de cuarenta persones en La Pola.

Algamar ta dientro del Conceyu Abiertu pola Oficialidá y aborda esti tema como actu preparatoriu de les marches y la manifestación que’l sábadu 24 de payares va reclamar que na reforma estatutu d’autonomía s’incluya al asturianu como llingua cooficial d’Asturies.

P’afondar nel tema dende diversos puntos de vista taben presentes Beatriz Redondo Viado, direutora del selmanariu Les Noticies; Penélope Miranda Fernández, responsable del Serviciu de Normalización Llingüística del conceyu L.lena; y Xurde Blanco Puente, lletráu del serviciu xurídicu del Principáu d’Asturies. David Rivas Infante, profesor d’estructura económica na universidá Autónoma de Madrid, nun pudo acudir por compromisos académicos inaplazables.

Escomencipió falando Beatriz R. Viado, qu’allugó l’asuntu de la oficialidá nel campu xurídicu. Pero quixo tamién resaltar que la llingua, como ferramienta de comunicación, va tener mal futuru si nun tien utilidá d’usu pa la xente. Valoró l’esfuerciu militante de les persones que reivindiquen l’asturianu, pero tamién mencionó que bien de veces amazcárase la llingua énte l’alministración; nun se reclama’l drechu a usar l’asturianu, cuando los asturfalantes pagamos los mesmos impuestos que los demás. Hai casos, como’l de Xurde Blanco o’l de Faustino Zapico, en que’l conflictu ta plantegáu nel terrén de l’alministración y non nel de la sociedá, pero son solo dellos casos, nun hai un conflictu tan grande qu’afeute a les decisiones de l’alministración. El movimientu de reivindicación llingüística ye, entós, testerón, pero non eficiente; el conflictu pa ser efeutivu habría ser mayor y tocar dos niveles sensibles: el d’orde públicu y el colapsu alministrativu. Viado citó a Ninyoles pa destacar que los conflictos llingüísticos prodúcense ente grupos y non ente llingües. Nesti sen la estratexa de la FSA nun ye pa nada irreflexiva y gratuita: tresllada l’enfrentamientu al nivel social y saca pa ello’l discursu de la imposición. Énte esto, ñegar la imposición ye siguí-yos el xuegu, nun salir del nivel de discutiniu social; había qu’empecipiar a dicir que sí habría imposición: pa l’alministración. Ún de los pilancos importantes que ve Viado ye la clas funcionarial, roceana a cambeos que puedan afeutalos; la primera rellación de la clas política ye con ellos, y eso pue suponer una distorsión nel análisis. El discursu de los dirixentes del PSOE y PP ta claru, neso hai declaraciones netes: la xente pue falar asturianu si quier, ellos nun ven problema, si la xente nun fala ye por falta disciplina y entós hai que los castigar ignorándolos. Viado recurrió a un artículu de Ruitiña en Les Noticies pa dar una vía posible: hai que consiguir que dean un primer pasu que yá nun-yos permita retroceder: la “normalización”, la recuperación toponímica, los servicios de normalización nos Conceyos, la lliteratura, la Llei d’usu... son pequeños espacios dende los qu’enanchar y ganar terrén. Ye verdá tamién que munches veces hai fechos reales, pero non significativos, la páxina web del Principáu ta n’asturianu, ta bien, podemos consultar n’asturianu, pero ye una opción secundaria, solo si la busques vas a ella, nun consigue una visibilización de la llingua. En cuantes a la presencia del movimientu de reivindicación nos medios de comunicación la ponente foi crítica: el discursu volvióse repetitivu y ta asumíu como un ruxerrux de fondu. Como conclusión Viado defendió l’usu de diverses táutiques, nun hai por qué escoyer solo una, nun debería haber discursos escluyentes.

Penélope Miranda espunxo los dos puntos de vista qu’hai n’Asturies agora sobre la contraposición oficialidá-normalización. Una primer teoría pretende que la normalización podría sustituyir a la oficialidá. Miranda piensa que’l llabor de recuperación de la toponimia, los actos de la Selmana les Lletres o les diferentes subvenciones que fomenten l’asturianu, por mui interesantes que sían, nun son la oficialidá nin puen facela innecesaria. Como téunica en normalización llingüística ún de los llabores que s’han de faer ye’l del billingüismu alministrativu; la tresversalidá ye ún de los principales principios rectores del trabayu d’un serviciu de normalización, de manera que l’usu del asturianu afeute a tolos niveles de l’alministración. El problema ye que munchos de los llabores y de les campañes entamaes nun tán inxertes nun proyeutu coherente de política llingüística asumíu polos poderes públicos, sinón que los téunicos de los servicios tuvieron qu’organizase nuna asociación y reclamar non solo condiciones llaborales sinón compromisos políticos. Esa falta de proyeutu global nótase en que la Oficina de Política Llingüística del Principáu ye cuasi un serviciu de normalización d’un Conceyu, nel sentíu de qu’atopa les mesmes trabes pa llevar alantre’l llabor. Como claru exemplu, el Plan de Normalización Llingüística del Principáu nun se cumplió, lo mesmo que la Llei d’usu. La segunda teoría retruca a la primera y afirma qu’ensin oficialidá nun hai trabayu de normalización posible. Miranda nun ta tampoco d’alcuerdu con esta afirmación. Agora hai nueve servicios de normalización nos Conceyos y sí se consiguió faer planificación, salióse d’un primer momentu nel que nun taba mui claro qué función teníen y dedicábense a xeres cuasi esclusives de traducción; yá nun se ven como un apéndiz de les conceyalíes de cultura, sinón qu’abarquen otres árees dientro de l’alministración del Conceyu. No que se refier a la coordinación, la ponente calificó d’engañu que’l Principáu creare la figura d’una Rede de los servicios de normalización pa recular darréu al temer qu’eso s’organizare y se consolidare. Valoró’l llabor de los servicios de normalización como’l de L.lena, onde se ta intentando abrir un camín, y comparó los servicios de los Conceyos con islles que’l Principáu mantién a raya. Tamién consideró a los servicios como centros pilotu, como exemplos de lo que podría pasar si l’asturianu fore oficial y nesi sen certifica que la xente ta preparao, en L.lena naide ve estrañu l’usu del asturianu, nin hai nengún tipu de rocea.

Xurde Blanco presentóse como componente del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, que tien mediu centenar de socios de magar se fundó, va añu y mediu. Esplicó que’l so casu, el pleitu porque l’alministración del Principáu nun reconoz que pueda pidí-y n’asturianu permisu llaboral pa una operación, nun ye una llucha personal sinón que forma parte d’una estratexa coleutiva. Paez-y a Blanco que lo principal ye tener claros los oxetivos. Plantegóse’l ponente inclusive’l conceptu d’oficialidá, entrugóse qué ye lo que significa esi conceptu, que consideró cuasi una metáfora, pues en realidá tamos tratando de drechos llingüísticos básicos, el noyu del asuntu ye qu’hai un incumplimientu de normes fundamentales. Siguiendo col custionamientu del conceptu afirmó que nel Estáu español la oficialidá vese de distinta manera que n’Europa, mentanto nel primeru nun se-y reconoz nin siquier esistencia a una llingua si nun ye oficial, na segunda toles llingües rexonales tienen reconocencia, sían o non oficiales. Aclaró qu’usaba’l términu de llingües rexonales, magar se considera nacionalista, porque esi ye’l términu xurídicu usáu n’Europa. Siguiendo col análisis del conceptu aclaró qu’en realidá nun hai una definición xurídica d’oficialidá, solo nuna sentencia del Tribunal Supremu se recueye que podría considerase tala al emplegu polos poderes públicos d’una determinada llingua pa rellacionase ente ellos o colos ciudadanos. En cuantes a la realidá d’Asturies criticó duramente la estructura de l’alministración autonómica, que noma a persones de confianza pa puestos que deberíen tar dientro del escalafón funcionarial y prescindiendo de les recomendaciones xudiciales qu’aconseyen nun considerar como puestos de designación política a tolos que tán perbaxo del nivel de direición xeneral. Nesta alministración clientelar la esistencia d’un puestu de xefe de serviciu, o inclusive si fore de direición xeneral, dedicáu al asturianu ye irrelevante dafechu. Respeuto al Plan de Normalización Llingüística aprobáu pol Principáu paez-y de nula validez, yá qu’incluso hai una sentencia que diz que nun se traduz en norma xurídica dala. Nesti sen insiste en que nun se trata de que nengún altu cargu políticu fale n’asturianu, sinón de que se respeten los sos drechos de falante. Esplicó que l’asociación de xuristes de la que forma parte tien un procesu en marcha énte Europa; amás d’un pleitu énte’l Tribunal Constitucional, aceleráu pola inquina d’un xuez y p’allegría suya; y una apellación al Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies. Solliñó que nun se cumple l’artículu 3 de la Constitución española, qu’en cualquiera de les sos llectures o interpretaciones lleva a la obligación d’oficialidá de la llingua asturiana: el “sedrán” de tal artículu tien un mandatu imperativu, y remitióse tamién a la voluntá del llexislador qu’escoyó esi verbu en vez d’otres propuestes que se plantegaron y que recueye’l diariu de sesiones.

Delles intervenciones del públicu abrieron el debate de si realmente la dignificación de la llingua asturiana ta dando pasos, de si les reivindicaciones, la reclamación xurídica o l’alternativa política son les víes transitables hacia la oficialidá.

1 comentario:

Anónimo dijo...

puxa asturies desde el Pais Valencia!!Andreu el darrer any vaig estar a Xixon....este any manifestacio per la llibertat dels Païssos Catalans!!!